バラを見ていると気分が爽快に

本山バラ公園のバラが満開です。毎年、連休の頃になるといろんな花形・色彩の花を咲かせています。私はバラの花、特に真紅の大輪のバラが大好きです。
バラにはさまざまな花形があり、何万もの品種があるそうです。

世界中に150~200種類のバラの原種

バラは、バラ科バラ属に属する植物をさします。世界中に150~200種類の原種バラがあるといわれており、そのすべては北半球のみです。ヨーロッパにもアメリカ大陸にも、中国にも、そして日本にも原種バラがあります。

人工交配させたのはジョゼフィーヌ

1800年代初めナポレオンの妻ジョゼフィーヌは、フランスのパリ西部近郊にあるマルメゾン宮殿に世界中からバラの原種や園芸種を集め、園丁に人工交配させました。
遺伝の法則がわかる前で、画期的なことでした。これにより、1791年のフランスのバラのカタログには25品種程度が紹介されているに過ぎなかったが、1829年には4,000品種に及んだと言います。ジョゼフィーヌがいなければ、バラの品種改良は100年遅れていただろうと言われ、現代バラへ至る先駆けとなったそうです。

バラ公園のバラも毎年変わっていくようです。かっては、四季咲きのプリンセス・ミチコがいつも植えられていましたが、今年は大きく様変わりしていました。ステファニー・ド・モナコ(左)とジュピレ・デュ・プリンス・ド・モナコ(右)の2種を撮してきました。

  

2023.5.8.

 

The roses at Honmaya Rose Park are now in full bloom.

The roses at Honmaya Rose Park are now in full bloom. Every year, around the holiday season, they bloom in various shapes and colors. I particularly love the large, deep red roses. There are many different types of roses, with tens of thousands of varieties worldwide.

There are 150-200 species of wild roses around the world, all of which are found only in the northern hemisphere, including Europe, North America, China, and Japan. In the early 1800s, Josephine, the wife of Napoleon, collected wild and cultivated roses from around the world at the Malmaison Palace near Paris, and had her gardeners crossbreed them, a groundbreaking achievement before the laws of genetics were fully understood. As a result, while the French Rose Catalog of 1791 listed only about 25 varieties, by 1829 it had grown to 4,000. It is said that without Josephine, rose breeding would have been delayed by a century, and she is considered a pioneer of modern roses.

The roses at the park seem to change every year